Pour répondre à la complexité de la situation d’enseignement dans le cadre du plurilinguisme des élèves de l’académie, au lieu d’opposer Français langue de scolarisation/Français langue étrangère/Français Langue maternelle -FLS, FLE, FLM), on peut envisager dans la didactique , un « continuum », du FLE au FLM.
On parlera ainsi d’interdidacticité
Dans la classe :
Adopter des gestes professionnels d’adaptation linguistique :
1. Parler lentement en séparant les mots et les syllabes
2. Insister sur les mots-clefs
3. Demander à l’élève s’il a compris
4. Dire ce que l’on fait
5. Répéter
6. Reformuler
7. Dire à un pair de reformuler
Adopter des gestes co-verbaux
L’usage du corps associé à la parole peut renforcer la compréhension du vocabulaire chez les élèves.
1. Faciliter la compréhension, la verbalisation : Des gestes iconiques (mimes et gestes des mains) et déictiques ainsi que des battements aident les élèves à comprendre le mot et à s’exprimer
2. Faciliter l’accès à la polysémie : par exemple, désigner l’image accrochée au mur en rappelant aux élèves leur connaissance du mot ; convoquer ensuite les relations sémantique et morphologique de chaque mot. Suite à la définition et les synonymes donnés par l’enseignant(e), les élèves effectuent le mime.
3. Passer du discours à la langue : par collocation (cooccurrence privilégiée, association habituelle d’un mot à un autre au sein d’une phrase) : « oui les fleurs peuvent être fanées + c’est quand les fleurs sont en train de mourir + vous savez quand les pétales ils deviennent tout moches et qu’ils tombent gestes des mains + on dit que la fleur est fanée + donc fané ça veut dire que + la fleur est en train de mourir » .
Mettre en œuvre deux types d’explications :
Explications verbales
- Appui sur les relations sémantique entre les mots (synonymie, antonymie, hyperonymie, hyponymie)
- Description
- fonction d’un objet
- définition d’un mot
- fonction langagière
- exemple
- situation
Explications non verbales
- Gestes, mimes, postures du corps (mimique, attitude physique, mouvement du corps)
- Désignation du référent dans la réalité ou par le biais d’un dessin, d’une image ou d’une photographie
S’intéresser à la biographie langagière de l’élève,
Elle est définie comme l’ensemble des chemins linguistiques d’un individu : l’enseignant pourrait ainsi s’appuyer sur la biographie langagière pour ouvrir une fenêtre sur le plurilinguisme de l’élève. Celle-ci pourrait devenir un outil de formation des enseignants pour les aider à « rechercher la réalité plurilingue des élèves, [à] saisir leur état émotionnel et mieux comprendre leurs dispositions quant à l’apprentissage du français. »
[1]
[1] Pour aller plus loin :